η κοινότητα των κωφών στο Meghalaya αποτελείται από μια ομάδα παιδιών και ενηλίκων οι οποίοι είτε είναι προγενώς κωφοί ή κωφοί μετά από γοητεία. Η κοινότητα δεν ορίζεται από τα γεωγραφικά όρια αλλά από την αίσθηση ότι ανήκουν στην ίδια κοινή συμπεριφορά την οποία μοιράζονται μεταξύ τους, δηλ. Τη «σημιακή τους γλώσσα». Αυτή η γλώσσα μπορεί να αναφέρεται ως "Μητρική γλώσσα του Meghalaya", καθώς κοινά χρησιμοποιείται στις κωφικές κοινότητες της πολιτείας. Η ανάπτυξη αυτού του Meghalaya SignBank θα συμβολίσει τη δύναμή του ως γλωσσική οντότητα και θα δώσει αναγνώριση και ενδυνάμωση στη γλώσσα και τους χρήστες της. Αυτό θα δώσει αναμφισβήτητα μια αίσθηση υπερηφάνειας και χαράς στην κοινότητα των κωφών στο κράτος και οι προγραμματιστές αυτού του Android app αξίζει να επαινεθεί. Καθώς συνεχίστηκε η διαδικασία σύνταξης του Meghalaya SignBank, ο πλούτος αυτής της νοηματικής γλώσσας ως φυσικής γλώσσας επιβεβαιώθηκε περαιτέρω μέσω του αριθμού των λεξικών παραλλαγών (λέξεων) που έχει για κάθε λέξη στις μικρότερες κοινότητες εντός του κράτους, καθώς και της παρουσίας συστηματικούς κανόνες για τη γραμματική του. Από τώρα και στο εξής, η SignBank θα πρέπει να υπερισχύει στον τομέα της εκπαίδευσης και των δημόσιων ιδρυμάτων, διασφαλίζοντας την πρόσβαση στην επικοινωνία σε όλους - ακουστικούς ή κωφούς - όπου η κοινότητα των κωφών μπορεί να ασκεί ίσες ευκαιρίες σε όλους τους τομείς της ζωής τους.
Τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά είναι:
• Η εφαρμογή έχει σχεδιαστεί με τρόπο φιλικό προς το χρήστη, όπου χρησιμοποιείται αγγλική γλώσσα για να έχει πρόσβαση στη γλώσσα νοηματικής γλώσσας. Ο χρήστης μπορεί απλά να πληκτρολογήσει μια αγγλική λέξη και το αντίστοιχο σήμα θα εμφανιστεί σε μορφή βίντεο.
• Οι χρήστες μπορούν να βρουν ένα μόνο σύμβολο που έχει δύο ή και τρεις αναφορές. Το πρώτο σημείο αναφοράς που βλέπει ένας χρήστης στην οθόνη είναι ένα σημάδι που χρησιμοποιείται συνήθως σε αστικές περιοχές του κράτους. Η δεύτερη και η τρίτη παραπομπή θα είναι σημάδια που χρησιμοποιούνται συνήθως είτε σε διαφορετικά μέρη των λόφων του Garo ή σε άλλες περιοχές της πολιτείας. Αυτό το σώμα αντιμετωπίζει αυτές τις διαφορετικές μορφές σημείων ως παραλλαγές ή διαλεκτική μορφή της γλώσσας. Προς το παρόν προσπαθεί να ενσωματώσει όλες αυτές τις διαφορές για να δείξει τον πλούτο και την έκταση της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε μικρότερες κωφικές κοινότητες ή μονάδες στο κράτος.
• Οι λεξικές καταχωρήσεις δεν είναι οργανωμένες μόνο με αλφαβητική σειρά, αλλά οι λέξεις έχουν ταξινομηθεί επίσης σύμφωνα με τις σημασιολογικές κατηγορίες, για παράδειγμα, οι εκπαιδευτικοί όροι, οι θρησκευτικοί όροι, οι ιατρικοί όροι κ.α.
• Οι λεξικές καταχωρήσεις περιλαμβάνουν επίσης ειδικά στοιχεία για την κουλτούρα (τρόφιμα, φόρεμα, έθιμα κ.λπ.) που ενσωματώνονται στις λέξεις Khasi και Garo υπό την κοινωνικο-πολιτιστική κατηγορία.
• Κάθε καταχώρηση σημείων έχει μεταφραστεί σε Khasi και Garo για να επιτρέψει στους χρήστες να έχουν πρόσβαση σημάδια μέσω της γλώσσας που καταλαβαίνουν.
• Το λεξικό περιλαμβάνει επίσης τον ορισμό και τις γραμματικές πληροφορίες μόνο στην αγγλική γλώσσα.
• Εκτός από τα λόγια, το αγγλικό αλφάβητο (και τα δύο χέρια και τα χέρια με διπλό χέρι) και οι αριθμοί ενσωματώνονται σε αυτό το σώμα. Εάν ένας χρήστης δεν μπορεί να υπογράψει, μπορεί απλά να πληκτρολογήσει μια λέξη στα αγγλικά και αυτόματα θα λέξει για το χρήστη.
• Περιέχει ήδη μια λίστα περίπου 3000 λέξεων και μια μεγαλύτερη βάση δεδομένων λεξικών καταχωρήσεων βρίσκεται στη διαδικασία προσθήκης.